Click to enlarge. Art was cropped from the Japanese game guide and has not been touched up to remove extraneous junk.
Dave Bomber and Muscle Bomber from Super Bomberman 5 can be seen early in the intro video, seated behind and in front of Bomberman respectively.
The first crowd shot features Muscle Bomber again on the far-right, along with Pirate Bomber, Pretty Bomber and a trio of Hige Hige Bandits scattered to the left of the "Tyra" flag. It's possible there's more cameos, but the video compression has obscured them beyond recognition.
Pirate Bomber can be seen again near the end of the intro, along with Bomber Wan in the video screen on the top-left.
The Japanese version uses numbers on the save file to show which courses are available or completed. The English release changes them to graphical icons. In addition, both Bomber Circuit and Bomber Coaster Lake are available from the start of the Japanese game; the English release requires you to buy a ticket for Coaster Lake.
The American version adds hints to the loading screens; a feature no other version of the game includes.
The title screen has an English logo, naturally. The copyright details are changed.
This logo change also applies to the file select menu and other minor textures.
This is an extremely pedantic observation, but the Japanese version uses a slightly different render of the "Bomberman" logo in these instances (the same one from Bomberman World, in fact!). The American version keeps the logo consistent.
The prices for tickets and runners are jacked up in the English release - tickets cost twice as much, while runners usually have an extra zero added to the end of their cost... which results in the King Tirra and Black Louie requiring a ludicrous amount of grinding to afford.
In the Japanese version, Circle accepts and X cancels in menu selections. The English release has both X and Circle accept, and Triangle and Square cancel. The graphical icon for advancing through text is also changed from the Circle button to the X button.
The English version allows you to toggle vibration and turn signals in the pause menu; something the Japanese version does not.
The runner's satisfied sigh after dumping Poopie was translated and given a wider speech bubble.
This billboard in Bomber Circuit was corrected from "Terra" to "Tirra".
The "slippery floor!!" sign in Bakuzan Ski Course was translated. The map sign was given a heavy wood texturing in the American version, curiously.
It can't really be conveyed through imagery well, but the English version is much more challenging. Enemy AI is tougher, more vicious, and faster than they should be physically capable of; I'm talking using a Hyper Louie and being outrun by an opponent on a Green Louie!
The European version opens up at a language select screen, with options for English, French, German and Spanish. All other versions boot up at the load file screen.
The bouncing "LOADING" graphic is changed to one that shimmers and changes colour. The hints are gone.
Copyright details are changed, and the "PRESS START BUTTON" graphic is simplified.
New graphics are used for the main menu selections...
In fact, a huge chunk of the textual graphics are simplified for the European version, to maintain a consistent look across the four language options. This is but a mere sample - the kooky unique graphics for the course titles are sadly neutered for the European release.
Just for fun, here's all the course names between languages:
|Bomber Circuit||Le Circuit Bomber||Bomber Strecke||Circuito Bomber|
|Bomber Coaster Lake||Les Rives de Lac||Bomber Coaster Lake||Lago Bomber|
|Wacca Isl Beach Side||L'Ile de Wacca||Wavva Isl Beach Side||Playa de la Isla Wacca|
|Bakuzan Ski Course||La Piste de Ski||Bakuzan Ski Course||Carrera Esqui Bakuzan|
|Star Express||Le Star Express||Star Express||Expreso Estrella|
|Dyna Mountain||Le Mont Dyna||Dyna Mountain||Montăna Dyna|
|Bomber Castle||Château de Bomber||Bomber Castle||Castillo Bomber|
|Highway Star Road||La Voie Rapide||Highway Star Road||Autopista de Estrellas|